Cuộc sống dâu tây Việt Nam tại Đài Loan

Sau khi lót bát mì, họ đến lấy một tách cà phê đen hoặc cà phê đá. Nhà hàng này là nơi phụ nữ Việt Nam ở Đài Loan có thể thư giãn và chia sẻ những câu chuyện về chồng và chồng, cuộc sống mới, sau đó về nhà để làm một số việc quen thuộc: nấu ăn, dọn dẹp nhà cửa. Và chăm sóc trong pháp luật của bạn.

Cô dâu Yangbao Việt Nam và chồng Đài Loan. Ảnh: CSM

Trong mười năm qua, 187 người đàn ông từ Làng Shiding (ngôi làng có 7800 người) đã đưa những người vợ ngoại quốc đến đây. Một phần lý do cho điều này là dòng phụ nữ nước ngoài đổ vào Đài Loan vì đàn ông không thể tìm được lao động nữ trong nước. Đối với các cô dâu, kết hôn với người Đại và sinh con trong một xã hội giàu có và trẻ con như vậy là một cách để thoát nghèo ở nông thôn. Nhưng họ cũng phải đối mặt với nhiều rủi ro từ sự cô lập đến lạm dụng.

– Năm ngoái, một phần năm các cuộc hôn nhân ở Đài Loan có cô dâu / chú rể nước ngoài. Hầu hết các bà vợ đến từ Trung Quốc đại lục, Việt Nam và các nước Đông Nam Á, và đã kết hôn thông qua các nhà môi giới. Tại Đài Loan, hàng chục du khách đã mời đàn ông ra nước ngoài tìm phụ nữ. Thỏa thuận hôn nhân có thể đạt được một cách nhanh chóng. Kể từ năm 1987, tổng số đăng ký kết hôn giữa Đài Loan và người nước ngoài đã vượt quá 370.000, và đóng góp của họ đã tăng gấp đôi tỷ lệ sinh Đài Loan trong năm năm qua. Người đứng đầu Pearl S. Buck Foundation, một tổ chức phi lợi nhuận giúp đỡ các cô dâu và trẻ em nước ngoài, nói với tôi. “Họ phải có con, vì vậy khi họ ở tuổi ba mươi hoặc bốn mươi tuổi, họ phải chịu áp lực rất lớn. Lối thoát là tìm vợ ngoại.”

Nằm giữa đồi, khoảng nửa tuần. Một giờ lái xe từ Đài Bắc, Shiding là một thị trấn nhỏ với những ngôi nhà bê tông thấp. Khu vực này từng là khu vực khai thác than, nhưng hiện tại nó chỉ tập trung vào nông nghiệp, chủ yếu ở các sườn dốc nơi trồng trà xanh. Cuộc sống của Shihding chậm chạp và truyền thống được tôn trọng.

Tsai kể về cách anh đến thăm người vợ Việt Nam Trần Kiều Thanh Thúy trong quán mì. Bảy năm sau, họ có 3 đứa con sống với đại gia đình của mình, và ngôi nhà nằm trước cửa hàng mì. Cai nói rằng anh đến Việt Nam vì anh không thể tìm thấy một người phụ nữ ở Đài Loan.

“Phụ nữ Đài Loan không thoải mái.” Cai nói. “Điều này còn lâu mới có thể chăm sóc cha mẹ già của tôi. Ở Việt Nam, truyền thống hiện tại vẫn được tôn trọng, giống như Đài Loan trong những năm 1960.”

Trong bối cảnh hàng thập kỷ, nền kinh tế Đài Loan đã phát triển và thu hút Ngày càng có nhiều lao động nữ, đặc biệt là so với nam giới, giáo dục và sự tự tin của lao động nữ ngày càng mạnh mẽ. Các cô gái trẻ ít quan tâm đến việc kết hôn. Tuổi trung bình của các cô dâu Dai hiện nay là 29, và họ không muốn có nhiều con. Tỷ lệ sinh của tất cả phụ nữ trên đảo là thấp nhất thế giới: 1,2 trẻ em.

Do đó, ngày càng ít phụ nữ muốn kết hôn và ở trong đại gia đình ở các làng nông nghiệp truyền thống. Do đó, đàn ông phải ra nước ngoài tìm vợ để chăm sóc nhà cửa và sinh con.

“Phụ nữ Đài Loan ngày nay được giáo dục tốt và có sự nghiệp rất tốt”, người mai mối Đài Bắc Cai Chaolan bình luận. “Họ đặt ra các tiêu chuẩn rất cao để chọn bạn đời và tôi nghĩ đàn ông rất khó tuân theo các quy tắc này.” – Vào những năm 1990, các cuộc gặp gỡ giữa đàn ông và phụ nữ đã liên lạc với hàng ngàn cô gái uống rượu. Ngoài việc kết hôn với một người đàn ông Đài Loan. Tuy nhiên, có tin một số phụ nữ Việt Nam đã bị bán cho các nhà thổ, khiến các quan chức đảo phải thắt chặt yêu cầu thị thực. Cô Cai từng có 40 đến 50 đôi mỗi tháng, nhưng giờ cô chuyển công việc sang Trung Quốc đại lục.

Sau khi đến Đài Loan, ban đầu các cô dâu thường bị sốc bởi văn học. Hóa học, hành vi gia đình, cô đơn xã hội và nỗi nhớ. Một số con gái cảm thấy khó khăn khi trở về nhà và chồng họ thường phản đối rằng họ là người quản lý túi gia đình. Cô là một công nhân nhà máy. Cô sớm cảm thấy mức răng nanh trên lưỡi của mẹ chồng. Mẹ chồng luôn lên án nấu ăn hay giặt quần áo. Gia đình chồng chồng nhìn con trai duy nhất, chồng Tuyết, ông cảm thấy cô đơn, lạc lõng và nhớ lại không khí ấm áp và lối sống giản dị của Việt Nam. — “Năm đầu tiên của tôi rất khó khăn và khó thích nghi. Ở Việt Nam, phụ nữ rất độc lập. Chúng tôi không phải chăm sóc đàn ông.” Cô giải thích sau khi tham khảo ý kiến ​​của người Việt. Mục sư Tuyết quKế hoạch ở lại Đài Loan trong một thời gian dài. Cách đây ba năm, cô sinh được một cặp song sinh, nhưng theo Tuyết, mẹ kế chỉ chăm sóc cháu trai chứ không phải cháu gái.

Cô dâu Indonesia đến từ Đài Loan. Ảnh: CSM

Mâu thuẫn giữa gia đình cô dâu và chồng là phổ biến, một phần do rào cản ngôn ngữ. Theo thống kê của Đài Loan, có tới 40% các cuộc hôn nhân nước ngoài tan vỡ trong năm năm đầu tiên. Do đó, chính quyền địa phương đã thiết lập các khóa học tiếng Trung miễn phí cho những người nhập cư không nói tiếng Anh. Ở một số nơi, đường dây nóng đã được thiết lập cho các cô dâu bị bạo lực, để cung cấp dịch vụ tư vấn cho những người muốn ly hôn hoặc để giúp họ thích nghi với văn hóa địa phương. Chính phủ Đài Loan cũng đã thành lập các lớp giáo dục cho phụ nữ mang thai vì họ muốn đảm bảo rằng họ chăm sóc em bé.

“Đứa trẻ là một đứa trẻ của Đài Loan, tương lai. Xie Ailing, người đứng đầu cơ quan dân số đảo nói.

Nhiều người may mắn như Dương Nghinh Bảo đã sống một cuộc sống hôn nhân thỏa mãn trong một đám cưới bạn bè Trước đây, Bao đã gặp chồng mình, Hsu Shu-yous-Hsu, người không có kế hoạch tìm vợ vào thời điểm đó. Nhưng trước đó, anh ta đã cố gắng lừa dối nhiều phụ nữ Đài Loan để khiến họ “không đi đến đâu”. Chia sẻ “.

Hai người gặp nhau bảy tháng trước khi họ kết hôn. Họ có hai người. Tôi sống ngay trên quán trà ở Shiding City.” “” Tôi có cảm giác đặc biệt khi đến sân bay Đài Bắc. “Bao . “Tôi biết tôi sẽ thích nghi với cuộc sống mới ở đây.” … Tuy nhiên, nhiều cô gái khác không có câu chuyện và lãng mạn như Bảo. Nhiều gia đình có cô dâu nước ngoài trong Shiding thậm chí không cho phép họ rời khỏi nhà vì họ sợ họ sẽ bỏ trốn. Trong một cửa hàng sầm uất ở ngoại ô thành phố, Mông Thủy kể lại rằng, giống như ở thành phố Hồ Chí Minh, anh gặp chồng bằng miệng. Mặc dù họ bị cha Thủy đối nghịch, họ vẫn ở trong tuần. Kết hôn nhanh chóng trong. Dai, cô nghĩ đây là cách thoát nghèo.

Tui nói: “Tôi không nghĩ mình từng sống, tại sao bạn không cho tôi cơ hội”, cuộc đời cô đưa cô đến sân bay quốc tế Đài Bắc, rồi đến Shiding City: “Trên đường đi, tôi nghĩ, ồ, Không, điều này thật tồi tệ, dường như nó không ở đây, “Tui nói, nước mắt sắp trào ra. Vào thời điểm đó, có rất ít người Việt ở thành phố này. Thủy cảm thấy rằng chồng cô và gia đình chồng cảm thấy cô đơn và hận thù. Mối quan hệ này căng thẳng khi cô không thể mang thai. Các bạn Việt Nam, họ thường gặp và hát karaoke và nấu những món ăn yêu thích của họ. Thủy không còn nhiều ảo tưởng về cuộc hôn nhân không tình yêu của mình.

“Tôi muốn trốn thoát, nhưng tôi không thể trốn thoát.” Cô thì thầm.

T. Wyan (theo Christian Science Monitor)

Trả lời